发表于:2010/8/19 15:16:49
#0楼
Your horse called
A guy is reading his paper when his wife walks up behind him and smacks him on the back of the head with a frying pan.
He asks, "What was that for?"
She says, "I found a piece of paper in your pocket with ’Betty Sue’ written on it."
He says, "Jeez, honey, ’Betty Sue’ was the name of the horse I bet on." She shrugs and walks away.
Three days later he’s reading his paper when she walks up behind him and smacks him on the back of the head again with the frying pan.
He asks, "What was that for?"
She answers, "Your horse called."
你的马打电话来了
一个家伙正在看报纸,他的妻子走到他身后,用一只煎锅敲他的后脑勺。
他问道:“这是为什么?”
她说:“我在你口袋里发现了一张写有‘Betty Sue’的纸条。”
他说:“哎呀,亲爱的,‘Betty Sue’是我赌的那匹马的名字。”
她耸了耸肩,走了。 三天后他正在看报纸,妻子走到他身后,又用一只煎锅敲他的后脑勺。
他问:“这又是为什么?”
她答道:“你的马打电话来了。”
A guy is reading his paper when his wife walks up behind him and smacks him on the back of the head with a frying pan.
He asks, "What was that for?"
She says, "I found a piece of paper in your pocket with ’Betty Sue’ written on it."
He says, "Jeez, honey, ’Betty Sue’ was the name of the horse I bet on." She shrugs and walks away.
Three days later he’s reading his paper when she walks up behind him and smacks him on the back of the head again with the frying pan.
He asks, "What was that for?"
She answers, "Your horse called."
你的马打电话来了
一个家伙正在看报纸,他的妻子走到他身后,用一只煎锅敲他的后脑勺。
他问道:“这是为什么?”
她说:“我在你口袋里发现了一张写有‘Betty Sue’的纸条。”
他说:“哎呀,亲爱的,‘Betty Sue’是我赌的那匹马的名字。”
她耸了耸肩,走了。 三天后他正在看报纸,妻子走到他身后,又用一只煎锅敲他的后脑勺。
他问:“这又是为什么?”
她答道:“你的马打电话来了。”