您现在所在的是:

无所不谈

回帖:15个,阅读:2389 [上一页] [1] [2] [下一页]
14588
暖暖
文章数:6493
年度积分:50
历史总积分:14588
注册时间:2007/11/19
发站内信
2017春节活动(一)
2014逛工博
发表于:2013/6/20 10:24:15
#10楼
诗在我眼中是欲语还羞的.用英语翻译出来很别扭~~没有了朦胧和含蓄的美感以无限的想象空间...
14418
lizy 版主
文章数:3700
年度积分:280
历史总积分:14418
注册时间:2005/12/28
发站内信
发表于:2013/6/20 10:52:27
#11楼
翻译是一个再创作的过程
16080
nyw99812
文章数:5322
年度积分:50
历史总积分:16080
注册时间:2009/2/25
发站内信
发表于:2013/6/20 18:03:35
#12楼
诗是无法准确的翻译的
14583
chenqing309
文章数:7857
年度积分:50
历史总积分:14583
注册时间:2009/2/22
发站内信
发表于:2013/6/20 19:55:51
#13楼
诗还是原汁好,翻译个意思就行了,否则变味了
4616
firedphoenix
文章数:1318
年度积分:50
历史总积分:4616
注册时间:2004/3/13
发站内信
我秀我做2014
发表于:2013/6/21 13:14:46
#14楼
俺觉得,翻译还不错
想起时正是忘记,V信:firedphoenix_he
————————
千古最难觅知音
面山闻水思伊人
7722
w71412659
文章数:1455
年度积分:50
历史总积分:7722
注册时间:2013/5/8
发站内信
2018论坛魅力之星
发表于:2013/6/21 16:49:01
#15楼
翻译的挺好的,我这种“英糙”都能看懂
兽人永不为奴,除非包吃包住!

关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 本站动态 | 友情链接 | 法律声明 | 非法和不良信息举报

工控网客服热线:0755-86369299
版权所有 工控网 Copyright©2025 Gkong.com, All Rights Reserved

62.4004