您现在所在的是:

机器人论坛

回帖:10个,阅读:3210 [上一页] [1] [2] [下一页]
2022
wugamp
文章数:228
年度积分:115
历史总积分:2022
注册时间:2008/9/13
发站内信
发表于:2009/6/4 9:21:29
#0楼
六轴机器人有一个 configuration 问题,即它可以通过不同的手臂姿态,使工具处于同一个位置。
请问这个词如何翻译呢?
977
tansy1984
文章数:26
年度积分:50
历史总积分:977
注册时间:2008/11/3
发站内信
发表于:2009/6/4 9:49:15
#1楼
字面意思是构造,但你说的应该是控制点不动的运动
just do it!!!!
1319
leonhuang
文章数:83
年度积分:50
历史总积分:1319
注册时间:2007/11/16
发站内信
发表于:2009/6/4 12:58:25
#2楼
组态,可能是你这个集散控制的系统协调问题吧
12655
lixiaobai
文章数:7781
年度积分:50
历史总积分:12655
注册时间:2006/4/5
发站内信
08年最佳博客奖
发表于:2009/6/8 22:52:07
#3楼
冗余臂控制
说说
965
wangweifong
文章数:24
年度积分:50
历史总积分:965
注册时间:2006/3/8
发站内信
发表于:2009/6/8 23:15:17
#4楼
直译为构造即可,我们的机器人说明书上就是这样翻译的。
我们翻译过工业机器人说明书。
用心做事,真诚交友。
1058
colt
文章数:84
年度积分:50
历史总积分:1058
注册时间:2006/7/22
发站内信
发表于:2009/7/23 14:35:27
#5楼
英语真是不好与汉语一一对应啊 现在搞的软件也叫这个configuration  被大家翻译成组态
22428
sddyzyd
文章数:6952
年度积分:823
历史总积分:22428
注册时间:2007/10/12
发站内信
发表于:2009/8/27 11:44:00
#6楼
软件为组态,硬件为配置---------个人观点
2022
wugamp
文章数:228
年度积分:115
历史总积分:2022
注册时间:2008/9/13
发站内信
发表于:2010/1/20 13:06:13
#7楼
我感觉最好的翻译是“构形”,“形”即“形状”
700
liweixiong01
文章数:9
年度积分:50
历史总积分:700
注册时间:2010/2/5
发站内信
发表于:2010/7/23 9:37:31
#8楼
这个是姿态参数,
对于同一个空间点,可能有多种方式能达到,每种方式的轴度数都不同,但用了该参数后,就只有一种轴度数配置了
1365
wsyjl
文章数:71
年度积分:50
历史总积分:1365
注册时间:2005/12/25
发站内信
发表于:2010/8/7 16:40:21
#9楼
配置吧?配置你的DH参数;轴的速度加速度;tcp的速度加速度;io以及其他相关的参数。

关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 本站动态 | 友情链接 | 法律声明 | 非法和不良信息举报

工控网客服热线:0755-86369299
版权所有 工控网 Copyright©2024 Gkong.com, All Rights Reserved

109.2007